Você sabe o que o Inglês e o Francês tem em comum?

EMPRÉSTIMOS DE PALAVRAS INGLESAS PRESENTES NO FRANCÊS CONTEMPOR NEO

Devido à globalização e a expansão da cultura e da economia dos Estados Unidos no mundo atual, a língua inglesa é considerada uma língua universal. 

Ela é uma língua importante de aprender, não apenas para conseguirmos oportunidades de emprego, mas também para que sejamos capazes de ir além das limitações causadas pelo domínio de apenas um idioma em um mundo onde vários falantes se comunicam ao mesmo tempo.

No mundo globalizado, graças à internet, diversos países estão em constante diálogo para a construção de um ambiente mais acessível, mais humano, de um lugar repleto de oportunidades para todos. 

Dessa maneira, dominar o inglês é sinônimo de se tornar um cidadão do mundo: alguém que é capaz de compreender o contexto global e de aproveitá-lo para além das próprias barreiras linguísticas, econômicas, culturais e, por fim, geográficas.

No entanto, outro idioma de extrema importância cujo domínio também abre portas ajudando a aumentar o repertório cultural, intelectual e financeiro, é o francês. 

Ao contrário do que o senso comum pensa, às vezes baseado nos conflitos históricos ocorridos entre países de língua francesa e de língua inglesa nos últimos séculos, o aprendizado de determinada língua não anula o da outra, nem atrapalha na busca de novos conhecimentos, na aquisição de novas culturas, de novos saberes ou mesmo na conquista de novas oportunidades. 

Para mostrar as semelhanças entre essas duas línguas e as vantagens que seus respectivos domínios oferecem, separamos alguns fatores que mostram como a semelhança entre o francês e o inglês facilita o processo de aprendizagem, ajudando os estudantes a ampliarem seus horizontes e, consequentemente, a se tornarem cidadãos do mundo.

Prepare a tela, os olhos e os dedos também, coloquem os cintos que agora a Idioma Independente vai te levar para dar uma volta no maravilhoso mundo da linguagem.

– Let’s go, on y va! (Vamos nessa)

1. CONJUNTO DE PALAVRAS E DE EXPRESSÕES

Apesar de o francês não ser um idioma da mesma família linguística do inglês já que, como o português, ele surgiu a partir do latim. Mesmo assim, devido aos acontecimentos históricos envolvendo a relação entre a França, os países africanos, asiáticos ou norte-americanos de língua inglesa e francesa nos últimos séculos, o francês e o inglês apresentam semelhanças que são bastante perceptíveis, inclusive, para os alunos iniciantes.

Essas semelhanças não só estão presentes na forma na qual as palavras são escritas ou pronunciadas, mas também são bastantes perceptíveis no sentido que cada palavra ou expressão carrega.

Por exemplo: a expressão inglesa “excuse me” que significa desculpe-me em português e em francês escreve-se de forma bem semelhante. No caso: “excuse-moi”. 

Determinada expressão possui o mesmo significado em ambas as línguas, o de pedir desculpas, ou mesmo, em francês, a depender do contexto, ela pode ser usada para pedir licença a alguém.

– Excuse-moi, s’il vous plaît

Desculpe-me, por favor…

Excuse me, please.

Já a palavra “table”, que significa mesa em português, também é escrita da mesma forma em francês e possui o mesmo significado nos dois idiomas.

Outra semelhança importante de destacar são as palavras terminadas em “tion” em inglês e em francês que se parecem bastante tanto na escrita, quanto na pronúncia como também no significado. 

Por exemplo: information (informação), action (ação), compréension (compreensão), communication (comunicação), attention (atenção).

Além da forma, o significado e o uso de alguns verbos em francês e em inglês são bastante semelhantes, como o verbo “jouer” que dependendo da situação, também pode ser usado para comunicar que deseja-se praticar algum esporte, realizar alguma brincadeira ou mesmo tocar um instrumento musical. 

Em inglês, apesar da forma não ser parecida, o sentido e o uso são semelhantes aos do verbo: “to play”.

O verbo “to dance”, no caso “dançar”, também apresenta semelhanças na forma e no sentido com o verbo “danser” em francês. 

Por exemplo:

People dance to the music

Les personnes dansent de la musique

(As pessoas dançam a música)

Determinadas palavras, destacadas no exemplo acima, ilustram também essa semelhança entre os dois idiomas:

People- peuple (pessoas), music – musique (música), attention- attention (atenção) image – image (imagem).

2. EMPRÉSTIMOS DE PALAVRAS INGLESAS PRESENTES NO FRANCÊS CONTEMPORÂNEO

Como mencionado no início do texto, as palavras que possuem semelhanças em inglês e em francês existem por causa de acontecimentos históricos, relações diplomáticas, acordos econômicos e etc. 

Tratando-se dos acontecimentos históricos, o mais conhecido entre eles são as colonizações francesas nas terras hoje localizadas na América do norte, nos Estados Unidos, a exemplo da Louisiana, e no Canadá, podemos mencionar o estado do Québec. 

No entanto, devido à globalização, ao investimento em tecnologia e à expansão dos produtos e mercados estadunidenses, principalmente na Europa, o inverso também ocorre. Ou seja, há inúmeras expressões e palavras de origem inglesa presentes no francês contemporâneo.

Por exemplo, em francês, quando queremos desejar que alguém tenha um ótimo fim de semana, usamos a expressão “bon week-end”.

Além desse exemplo, que já pode ser percebido até mesmo por estudantes iniciantes de inglês e de francês, existe, no conjunto de palavras de língua francesa, sobretudo no francês falado no dia a dia, palavras como: shopping, parking, cool, brushing, smartphone, selfie e etc.

É importante lembrar que toda essa relação entre as línguas e esses empréstimos de palavras é positivo para os estudantes que desejam dominar tanto o francês como o inglês, seja para conquistar mais oportunidades ou para buscar por parcerias tanto no campo profissional quanto no artístico. Algo que ficou mais fácil de conseguir por conta do acesso que a internet e as redes sociais permitem.

Para ajudar os alunos a alcançarem seus objetivos, nós da Idiomas Independente preparamos um modelo de aulas voltado para os objetivos dos alunos, seja viajar por um país estrangeiro, assistir séries sem legenda ou ler livros no original. 

É importante destacar que nossas aulas também são organizadas conforme os gostos de cada estudante. Além disso, buscamos, por meio das nossas ferramentas pedagógicas, aproveitar os conhecimentos de outras línguas que cada aluno possui.

Para conhecer melhor a nossa metodologia de ensino, como trabalhamos, agende sua aula experimental e venha fazer parte dessa família que, por meio do ensino de idiomas, já ajudou diversas pessoas a realizarem seus objetivos e a se tornarem verdadeiros cidadãos do mundo.

Agende sua aula experimental e deixe aqui nos comentários se já conheciam a semelhança dessas palavras em inglês ou em francês. 

Ah, compartilhe com a gente as que você conhece também, queremos aprender com você, viu?

Abração.

Au revoir,

On se voit, on se parle (a gente se vê, a gente se fala)


Escrito por: Wesley Aquino, professor de francês na Idioma Independente em Aracaju- Sergipe.

Para contato: Wesleyaquilianyski.ii@gmail.com

WhatsApp
Facebook
Twitter
LinkedIn