DIFERENCIA DE ACENTOS ENTRE ESPAÑA Y COLOMBIA

Vista do céu azul com algumas nuvens, à direita uma árvore e à esqueda uma casa com uma bandeira da Colombia.

Transcrição

Ju: ¡Hola Carlos! ¿Qué pasa tío? ¿Qué tal estás? ¡Cuánto tiempo sin verte!

Carlos: ¡Hola Ju! ¿qué más?, ¿bien o no? 

Ju: Ahora mejor. Acabo de comerme una tortilla de patatas jeje. 

Carlos: ¡que rico!… A mí también me gustan las tortas de huevo con papa que se hacen en España. Pues yo acabo de comer unos bollos de mazorca con suero costeño. ¡Estaban para chuparse los dedos! 

Ju: ¿Bollos de mazorca? ¿Qué es eso? No suena bien. 

Carlos: jajaja es una comida que consiste básicamente en una pasta o masa de maíz, que se envuelve en la hoja de la mazorca de choclo y se cocina en agua hirviendo. 

Ju: jaja siempre me ha hecho gracia la manera como llamáis el maíz en Colombia: choclo.¡Me recuerda al chocolate! 

Carlos: ajá muy chistosa, pero se me hace raro que nunca la hayas probado. Acá en Brasil también los he visto. Les dicen “pamonhas”. 

Ju: Ah sí. Ya sé de qué va. ¡Pues la he probado una vez pero a mí no me gustó nada! 

Carlos: ¡Enserio, si son buenisimos! y es muy chevere, porque se comen en varios países de Sudamérica, no solo Colombia: Perú, Venezuela, Bolivia, Ecuador… 

Ju: ¡Qué guay! Pero dime… ¿cómo andas? ¿Liado como siempre?

Carlos: sí, bastante atareado con el doctorado y el campo. 

Ju: ¡Vaya rollo tío! Menos mal que a ti te encantan estos temas. ¿A ver cuando quedamos para un café, que ya es hora eh? Bueno un café y pan de queso, o pan de bono como decís vosotros. 

Carlos: ¡Sí sí! Creo que la próxima semana voy a estar más desocupado y te aviso. 

Ju: ¡Pues vale! Ya iremos hablando. ¡Cuídate! 

Carlos: ¡Listo, nos vemos!

______________________________________________________________________________________________________________

Tradução

Ju: Oi Carlos! Tudo bem cara? Como você está? Quanto tempo!

Carlos: Oi Ju! E aí? Td bem? 

Ju: Agora melhor. Acabo de comer um omelete de batatas (prato típico espanhol) rsrs. 

Carlos: Que delícia!… Eu também adoro esse omelete de ovos e batatas que se faz na Espanha. Eu acabo de comer uns bolos de espiga com molho “costeño” (molho típico do Caribe colombiano, que se assemelha a uma coalhada). Estavam divinos, de lamber os beiços! 

Ju: Bolos de espiga? Que isso? Não soa bem rs. 

Carlos: hahaha é uma comida que consiste basicamente em uma pasta ou massa de milho, envolta em uma folha de espiga de milho e que se cozinha em água fervente. 

Ju: Haha sempre achei engraçado a maneira como vocês chamam o milho na Colômbia: “choclo”. Parece chocolate! 

Carlos: Haha engraçadinha, mas me estranha o fato de que você nunca tenha provado. Aqui no Brasil também já vi. Eles chamam de pamonha. 

Ju: Ah sim. Já sei o que é. Eu até provei uma vez mas não me agradou nadica de nada! 

Carlos: Sério? Mas são super gostosas! E é muito legal porque comem isso em vários países da América do Sul, não somente na Colômbia: no Peru, Venezuela, Bolívia, Equador… 

Ju: Que legal! Mas me fala… Como você está? Ocupado como sempre?

Carlos: Sim, bastante atarefado com o Doutorado e o trabalho de campo. 

Ju: Putz meu… Menos mal que você adora essas coisas. Vamos ver quando nos encontramos para um café, já está na hora hein? Bem, um café e pão de queijo, ou “pan de bono” (pão típico colombiano que se parece com o pão de queijo) como vocês dizem. 

Carlos: Sim sim! Acho que na próxima semana eu estarei mais desocupado e te aviso. 

Ju: Beleza então! Vamos falando. Se cuida! 

Carlos: Ok, a gente vai se falando.

WhatsApp
Facebook
Twitter
LinkedIn