PROFESSORES NATIVOS X NÃO NATIVOS: QUAL É MELHOR?

Professores nativos e não nativos, qual o melhor?

Você com certeza já se deparou com diversos anúncios na internet ou por aí divulgando aulas com professores nativos do idioma a ser estudado e você provavelmente já se pegou pensando sobre o assunto. Ao pensar sobre isso, pode ser que você teve algumas dúvidas, como:

-“Será que é uma boa ideia fazer aula com professores nativos?”

-“Não é mais complicado?”

-“O professor vai entender minha dúvida?”

-“E se eu não entender nada do que ele ou ela está falando?”

-“Como são as aulas com professores não nativos?”

Esse turbilhão de dúvidas e ideias pode te atrapalhar para tomar uma decisão definitiva. Quanto ao estudo de um novo idioma, já sabemos que estudar inglês é super importante hoje em dia, né? Não tem como fugir. Mas… E agora? Como decidir? Vou arriscar? E se não der certo? E se eu não me adaptar?

Calma, respira fundo. Respirou? Legal, agora vamos analisar juntos os pontos sobre estudar com professores nativos e professores não nativos. Para isso, vamos nos aprofundar sobre esses pontos. Primeiro, vamos falar sobre os professores nativos.

PROFESSORES NATIVOS DO IDIOMA ESTUDADO

Bom, professores nativos falam inglês o tempo todo desde que aprenderam a falar, né? Logo, além das regras, vocabulários e gramática, eles também devem saber sobre gírias, expressões, questões culturais e usos do idioma.

Professores nativos não compreendem seu idioma e isso pode ser uma coisa boa quando se trata de dar uma impulsionada no seu inglês quando você já tem um conhecimento prévio do mesmo. Isso te força a usar exclusivamente o idioma e ter uma imersão durante o momento das aulas. 

Porém, ao não entender sua língua materna encontramos alguns empecilhos. Professores nativos podem não entender dificuldades de pronúncia relacionadas a algum som diferente dos sons usados no seu idioma ou o motivo de você estar confundindo algum vocabulário específico, como é o caso dos falsos cognatos, que discutiremos mais a frente.

Ok, agora vamos falar então sobre os professores nacionais, não nativos no idioma.

PROFESSORES NACIONAIS

Bom, professores nacionais falam sua língua e isso pode ser ótimo para fazer aquela pergunta em português sobre algo que você esteja com dificuldade pois eles entendem a sua língua materna, logo, entendem também as dificuldades de pronúncia, vícios da língua portuguesa e até conseguem relacionar similaridades com os idiomas. Além disso, o professor nacional também aprendeu o inglês como um segundo idioma e sabe quais tópicos, pronúncias ou palavras temos mais dificuldades, porque ele também teve um dia e tem empatia e compreensão ao seu processo de aprendizagem. 

Com professores que falam sua língua materna há sempre a possibilidade de se estudar e aprender a partir de traduções. Traduções diretas (inglês para o português) ou traduções indiretas (português para o inglês) são ótimas ferramentas para expandir o vocabulário e melhorar a expressão através da escrita e da prática. Em meio às traduções encontramos os “cognatos”.

Cognatos são palavras do novo idioma que são muito similares às do seu idioma nativo. Como vemos em “chocolate”, “intelligence”, “example”, “music” entre outras. Isso acontece porque essas palavras têm a mesma origem ou uma origem semelhante. Já os falsos cognatos são as palavrinhas que parecem mas não são, como “legend” que significa lenda e não legenda. Um professor nacional consegue relacioná-las e entender o motivo da confusão, além de te dar dicas de como não confundí-las.

É possível também desenvolver pequenos truques e métodos para te auxiliar na memorização e entendimento do vocabulário novo fazendo relações entre os idiomas e criando formas e utilizarmos o novo idioma no nosso cotidiano.

Muitas dicas, atividades e vocabulário você também encontra em nosso perfil no Instagram, além de dicas de como aprender e como criar momentos de inglês no seu dia a dia! 

Para mais dicas e para compreender sobre memorização, temos o artigo do professor Vinicius Nogueira.

Então, basicamente, se for um aluno iniciante para intermediário, um professor de sua nacionalidade pode te auxiliar em suas dúvidas e dificuldades, além de compreender seu processo de aprendizagem, até porque o professor também aprendeu o idioma em algum momento de sua vida e terá empatia e compreensão com o seu processo.

Fazer aulas ou treinar o inglês quando se está em nível de conhecimento avançado do idioma, talvez não te traga muitas dificuldades ou diferenças entre ter um professor nativos ou de sua nacionalidade.

E aí? Ficou mais claro para você as características de se estudar com um professor da sua nacionalidade e um professor nativo no idioma a se aprender?


Escrito por: Marina Proença Dantas, consultora da idioma Independente em Maringá-PR

WhatsApp
Facebook
Twitter
LinkedIn